Остготы в Тавриде. Готский язык.

Мангуп-кале-

Немногочисленные укрепленные остготские поселения сохранялись в Причерноморье в западной горной части Крыма, заселенной греками и подчиненной Византии, а также с V века в Приазовье на Таманском полуострове отрезанные в конце IV века продвижением по Причерноморью гуннов и других кочевников.

Византийский Император Юстиниан I построил в Крыму для защиты поселений остготов линию оборонительных укреплений — готский город-крепость Мангуп, города Доро (Дорос) в 20 км от Херсонеса (Севастополя), Феодоро, торговцев готов-трапезитов, живущих на «столовой горе» (близ Алушты).

В 6 веке крымские готы приняли православное христианство и покровительство из Византии. Связи Крыма с христианской Византией….

Арка крепости на Мангупе
В Крыму долгое время сохранялся крымско-готский язык, восходящий к остготскому диалекту восточных готов, пришедших в Причерноморье и в Приазовье в 150 – 235 годах, и живших в соседстве с греческими переселенцами и скифами.

Фламандский монах В. Рубрук, который свидетельствует в 1253 г., что остготы в Крыму в это время говорили на «германском наречии» (idioma Teutonicum).

Мангуп-Кале -ступени

Фламандец Бусбек, путешествуя по Крыму в 16 веке записал около 80 слов крымского готского языка.

Архаический язык остготов можно назвать «библейским готским» языком, на котором звучала молитва «Отче Наш…» — Atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein…

Atta unsar, þu in himinam,
weihnai namo þein,
qimai þiudinassus þeins,
wairþai wilja þeins,
swe in himina jah ana airþai.
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga,
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim,
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
ak lausei uns af þamma ubilin;
[unte þeina ist þiudangardi
jah mahts jah wulþus in aiwins.]
Amen.

Атта унсар, ду ин химинам,
вейхнай намо дейн,
ги-май диу-динассус деинс,
вайр-дай вилья дейнс,
све ин хи-мина яр ана аир-дай.
Хлаиф ун-сарана дана синтей-нан гиф унс химма дага,
яр афлет унс датей скул-анс сияйма,
свасве яр веис афле-там даим скул-ам ун-сараим,
Яр ни бриггаис унс ин фрай-стубняй,
Ак лаусеи унс аф дам-ма у-билин;
[ун-те дейна ист диу-дан-гарди
яр махтс яр вул-дус ин аивинс.] Амен.

сунус манс — sunus mans — сын человеческий;
сунус меин са люба — sunus meins sa liuba — сын мой (тот) возлюбленный; сама- sa\sam — тот самый.
atta izwar sa in himinan — отец наш (тот) на небесах;
атта — atta — Вышний отец, Апи — aiþi — мать, ахма -ahma — дух,
абба — abba — верховный отец, каурбан — kaurban — дар храму, асанна — asanna — осанна.

Аггилус — aggilus — ангел (греч. ángelos ), авхаристья- aiwxaristia — благодарность, причащение, диаболос -diabulus — дьявол, daimonaries — одержимый демоном, смакка — smakka — смоква.

годаи - годиться = good

годаи = годится = good; убила, убилос — плохо; фрода (=правда) — мудрость; ид (=ить=ведь) — but (=но); самана = вместе; дос (=то) бокас = эта книга.

Готская семья: Сибья — sibja — родня (рус.: семья), фадар — fadar — отец (патриарх), свестар — swistar — сестра, братар — broþar — брат, даутар — dauhtar — дочерь (др. рус.), суньюс — sunjus — сыновья, суневе — suniwe — сыну,  женс, генс — qens — жена, жином — qin-о-m — женщинам, гума — guma — муж, гуманс — gumans — мужи, амо — amo — имя, видово — widowo — вдова, гасть — gast- гость, гастим -gast-i-m — гостям; Петрусь — Paitrus – Пётр.

В готских текстах Библии записаны количественные числительные: 1 — ains, фрума — fruma — прима, первый,  2- twai, антар -anþar — второй,  3 — трес — þreis, 4 — fidwor, 5 — fimf, 6 — saihs, 7 — sibun, 8 — ahtau, 9 — niun, 10 — taihun,  11 — ainlif, 12 — twalif (lif — лишний).  14 — fidwor-taihun, (-taihun — дюжина), 20 — twai tigjus (-tigjus-десяток), 30 — þreis tigjus, 60 — saihs tigjus, hunda-faþs — сотник,  70 — sibuntehund, 80 – ahtaut ehund, 90 — niuntehund, 100 — taihuntehund, 200 — twa hunda, 300 — трия хунда — þrija hunda.  Манагос — managos — многие.

Местоимения готского языка:  mein-a — мой, дейнс — þeins — твой, sa — этот, дата -þata — это, so — эта, икей — ikei – я который (родственно: и-кой), нимана — ni-manna — никто, ниман — ni–hun — никто, тат\тадей — þaþ/þadei – когда, ни аив — ni aiw – никогда; ниба — niba — если не;

Существительные: Бока — boka — книга (родственно слову: «аз-буки», «бука» — буква), хлафс -hlaifs — хлеб, га-хлаба — ga-hlaiba — сотрапезница (родственное слово — «похлёбка»), вато — wato — вода, милукс — miluks — молоко, мимс — mims — мясо, устас — ússtass — воскресенье, услипа — úsliþa — больной, бруньё — brun-jo – оружье (родственно рус. слову «броня», оборона), абрс — abrs- сильный (родственно слову — «борьба»), абраба — abr-a-ba — cильно, спекулатор — speculatur — оруженосец. Вулфас — wulfaz — волк, вулфаса — wulfasa — волка (род. падеж.) Натс — nahts — ночь, даг — dag — день, дагам — dag-a-m — дням, даур -daur – дверь, маре — marei — море, менотс — menoþs — месяц.  слейта — sleiþa — вред. Гастиз — gastiz — гость, гастиса — gastisa — гостя (род. падеж).

Глаголы: нам -nam — брал, нимам — nim-a-m — мы берём, ниман — niman — брать (в др.рус. яз. — имать). Пра (фра) — fra- прочь, fra-niman- отнимать, гибан — giban — сказать, fragiban – проклинать, кауп — kaup- «покупать», пундан — pundan — «фунт» (родственно слову «пуд»).
Иддя — iddja — шёл, иддес — iddjes — идёшь,  хабан — hab-a-n — иметь (родственно слову «хапать»), хабайда — hab-ai-da — я имел; вракья — wrakja — преследование (родственно слову «враг», «вражья»), хрукьян — hrukjan — каркать.

Лижан — ligan — лежать, ляг -lag — лежал, лажьян — lagjan —  класть, ситан — sitan — сидеть, сат — sat — сидел, стандан — standan — стоять, сеян — saian — сеять, ваян — waian — веять. Биндан, банд, бундун, бунданас — bindan, band, bundun, bundans – связать, связь, связывать. Вупьян — wōpjan — вопить, кричать, звать, вопли. Беро — berō — «я несу», бериз — beriz — «ты несёшь», берит — beriþ — «он, она оно, несёт», беромиз — beromiz — «мы несём», берит — beriþ — «вы несёте», берант — beranþ — «они несут».

Греко-латинские заимствования в готском языке: раббай — rabbei — законоучитель (раббе), свнагога -swnagoga — синагога, аромата — aromata — благовония, балсан — balsan — бальзам,  лукарн -lu-karn — (родственно слову «лучина») светильник (лат. lucerna — светильник), skaurpjo — скорпион, кайзар — kaisar — император (лат. Caesar)

Славянские заимствования готов в Причерноморье: плат — plat — платок, кусок материи; plinsjan — плясать,  хрот — hrot — кровля, дом, чердак;  хоха — hoha — сук, ветвь (по-русски: соха), салба — salba – мазь (сало), салбон — salbōn — мазать, лейкис — leikis, (прогерм. — lēkjaz) — «врач» (родственно рус. слову «лекарь», которое происходит от Санскрит слова: лекан — lekan- «течь, протекать»), катилаз — katilaz — «котёл», касья — kasja — горшечник,  митан — mitan — мерить, витан — witan — знать, ведать; висса — wissa — он знал (ведал), маг — mag — я могу, ох — og — боюсь, охта — ohta — я боялся;  арьяс — harjis – войско.

Словарный запас прагерманского языка несёт в себе следы контактов прагерманцев с соседними народами: римлянами, кельтами, славянами. Эпоха интенсивных контактов прагерманцев с кельтами и славянами приходится на V—III века до н. э. 

You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Leave a Reply

spam protection *

Welcome to Evpatoria
Яндекс.Метрика Open Directory Project at dmoz.org